隨著2010上海世博會的腳步漸行漸進(jìn),來滬外籍人士的數(shù)量與日俱增,各家中外資銀行在涉外金融服務(wù)方面也做了充足準(zhǔn)備。在業(yè)務(wù)方面,絕大多數(shù)銀行都能夠承擔(dān)貨幣兌換、電匯、外卡受理、旅行支票等業(yè)務(wù),分支行網(wǎng)點(diǎn)也紛紛開設(shè)了對外服務(wù)窗口。
然而,銀行對外服務(wù)的另一扇窗口---銀行熱線的外語服務(wù),是否也做好了迎接世博的準(zhǔn)備呢?記者日前就此進(jìn)行了一番調(diào)查。
在記者撥打的幾家銀行如中行、浦發(fā)銀行、上海銀行、渣打中國等的英語服務(wù)熱線中,客服人員的問題解決能力都令人滿意。如在回答記者提問:"能否為我介紹一下貴行外幣兌換的相關(guān)信息?"時,客服人員基本都能流暢引述外匯局的相關(guān)規(guī)定,即"實(shí)行年度總額管理,年度總額為每人每年等值5萬美元,境外個人出示護(hù)照等有效證件即能當(dāng)場辦理結(jié)匯業(yè)務(wù)。"部分外資法人銀行如花旗中國和渣打中國,還特別提醒記者非本行開戶客戶不能進(jìn)行兌換,并說明可兌換貨幣品種,細(xì)節(jié)上很到位。
此外,這些客服人員的語言能力也比較出色,做到了英語發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、口齒清晰。在通話過程中,禮貌用語也能到位,接聽電話時先說"你好,XX銀行為您服務(wù)。"并請教客戶如何稱呼,結(jié)束通話時也不忘告別致謝。
對比中資銀行的服務(wù)熱線,外資銀行的優(yōu)勢在于,在中英文雙語的服務(wù)菜單中,外資銀行往往將英語置于漢語之前,易為外籍人士所接受理解。銀行業(yè)專家分析稱,這與外資銀行本身背景和客戶群選擇有密切聯(lián)系。
但美中不足的是,個別銀行客服熱線的接通時間較長。記者于中午時間撥打某中資銀行的客服熱線,結(jié)果逾5分鐘都沒能打通,無奈只能放棄,第一道"檻"就沒邁過去。顯然,熱線這種"狀態(tài)"不利于為外籍客戶提供及時的服務(wù)。就撥打的所有銀行客服熱線的接通時間(有人工應(yīng)答起),記者統(tǒng)計(jì)了一下,最少的也需要1分鐘,時間不算短。這種情況發(fā)生的原因有多方面,如某一時間段客戶電話撥打人數(shù)較多,占線時間本身就較長;還有,客戶電話服務(wù)菜單設(shè)計(jì)也欠合理,部分銀行熱線電話有三、四級設(shè)置,且有插播信用卡、理財(cái)服務(wù)等廣告的行為,使得接通速度變得更加緩慢。不過,相比中文人工服務(wù),外語客服熱線人工服務(wù)的排隊(duì)情況出現(xiàn)較少,一般在走過電話菜單流程后,就能直接接通,而不會出現(xiàn)占線情況。
中國服務(wù)貿(mào)易協(xié)會客戶服務(wù)委員會10月份發(fā)布的一組中國銀行業(yè)服務(wù)數(shù)據(jù)也指出,銀行電話服務(wù)的一項(xiàng)重要"短板"就是接通時間過長。近兩成的電話客戶要為強(qiáng)行插播的廣告和過長的等待時間承擔(dān)額外成本,85%的銀行不能在20秒內(nèi)接通人工服務(wù),可見接通時間已經(jīng)成為了銀行客服熱線的一大弊病。世博來臨之際,希望各家銀行能夠引起充分重視,彌補(bǔ)這一不足,為世博會的金融服務(wù)做好充分準(zhǔn)備.